"Усмішка" или "посмішка": как правильно на украинском
Например, "усмішка" и "посмішка". 24 Канал рассказывает, какие они имеют значение и можно ли их употреблять как синонимы.
Смотрите также Что такое "поговаривают" и что делают этим словом, значение которого известно далеко не всем
Ресурс Ukr-mova.in.ua напоминает: языковеды Борис Антоненко-Давидович и Александр Пономарив советовали различать такие слова.
Усмішка – особое движение мышцами лица (губ, глаз), которое показывает склонность к смеху или выражает привет, удовольствие и тому подобное.
Посімшка – особое выражение лица (губ, глаз), выражающее насмешку, ироническое отношение к кому-то, чему-то и тому подобное.
"Усмішка" или "посмішка" / Ukr-mova.in.ua
Редактор Ольга Васильева в фейсбуке также заметила, что на днях снова возникла дискуссия относительно того, является ли "усмішка" или "посмішка" синонимами.
Капранов считает, что это одно и то же. На самом деле нет. И описал эту разницу не Авраменко, а Антоненко-Давидович в работе "Как мы говорим", опираясь на народное словоупотребление и речь классиков, – отметила она.
И добавила, что и современный толковый академический словарь для слова "посмішка" первым значением подает "насмешливое выражение лица".
По словам языковеда, вот как его употребляла классикиня Грицько Григоренко (кто не знал, это женщина): "Иван похвалялся ее побить за улыбку, она же ему сказала, что не виновата ни в чем".
И только вторым значением словарь подает "то же, что усмішка", иллюстрируя примерами из произведений только советских писателей. Недаром однокоренное с "посмішкою" слово "посміховисько", – отмечает Васильева.
Смотрите также Результаты ухудшаются: хорошо ли ученики знают математику и украинский язык
- Последние
- Популярные
Новости по дням
3 июня 2026